martedì 25 marzo 2014

In fondo ad un cassetto...


. . . a volte capita di trovare qualcosa di inaspettato: una vecchia cartolina, un biglietto del teatro o la lista delle “100 cose da fare prima di morire” compilata con le amiche al fatidico passaggio dagli “enta” agli “anta”, quando per la prima volta i numeretti stampati sulla carta d’identità suggeriscono di fare un bilancio della propria vita.

Questa volta è toccato ad un ricamo datato 2001, quando la mia vita non era ancora così frenetica e potevo dedicarmi al punto croce senza “rubare” troppo tempo ai miei doveri, senza (quasi) sentirmi in colpa, senza dover riporre tutto ogni tre crocette perché altre incombenze chiamano pressanti.

Lo schema, anzi gli schemi, perché si tratta di un composit, sono tratti da varie riviste, fra cui CCS e Burda, e altre che ora non ricordo. Nelle intenzioni avrebbe dovuto ornare l’ingresso di casa ma poi è finito ripiegato in un cassetto, protetto da un foglio di carta velina.


Potrebbe essere il momento di dare a questo quadretto una seconda opportunità e appenderlo, o sarà meglio restituirlo all’oblio in attesa che il fato lo riporti nuovamente alla luce?

Con questo dubbio ancora irrisolto, riavvolgo la carta velina e ripongo l’involto nel cassetto, mentre  decido il da farsi. Non ho il tempo di pensarci: il lavoro, la cena, gli impegni della famiglia hanno la priorità.

E la storia – ora lo capisco – si ripete.
Alla prossima,
Rose
._.
At the bottom of a drawer . . .

. . . sometimes you find something unexpected: an old postcard, a theater ticket or the list of the "100 things to do before you die" filled with my friends to the fateful transition from "thirty" to "forty" when, for the first time, the little numbers printed on the ID card suggest to take stock of your life.

This time it was an embroidery dated 2001, when my life was not so hectic and I could devote myself to cross stitch without "stealing" too much time to my duties, without (almost) feel guilty without having to put everything away every three spreaders because other pressing duties call.

The pattern, rather the patterns, because it is a composite, are taken from various magazines, including CCS and Burda, and others that I can't remember. The intention was to adorn the entrance of my house, but then it ended up folded in a drawer, protected by a sheet of tissue paper.

It may be time to give this picture a second chance and hang it, or it will be better to return it to oblivion awaiting that fate brings it back again to light?

With this doubt, still unresolved, I wrap it again with tissue paper and put the bundle in a drawer, while I decide what to do. I do not have time to think about it: work, dinner, family commitments take priority.

And the story - now I understand - is repeated.
Until next time,
Rose
._.

Dans le fond d'un tiroir ...



. . . parfois, vous trouverez quelque chose d'inattendu: une vieille carte postale, un billet de théâtre ou une liste des "100 choses à faire avant de mourir" rempli avec les amies, à la transition fatidique de «trente» à «quarante» quand, pour la première fois, les petits chiffres imprimés sur la carte d'identité suggèrent de faire le bilan de votre vie.

Cette fois, c'est une broderie du 2001, quand ma vie n'était pas si intense et j'ai pu me consacrer à point de croix sans "voler" trop de temps à mes devoirs, sans (presque) me sentir coupable, sans avoir à laisser la broderie à chaque instant, parce que d'autres fonctions urgents appellent.

Le modèle, en fait, les modèles, car il est un composite, sont tirées de divers magazines, y compris le CCS et Burda et d'autres dont je ne me souviens pas. Dans les intentions, il était destinée à orner l'entrée de ma maison, mais il est fini plié dans un tiroir, protégé par une feuille de papier de soie.

Il est peut être temps de donner cette image une seconde chance et l'accrocher, ou sera-t-il préférable de le retourner à l'oubli, en attendant que le sort les ramène à nouveau à la lumière?

Avec ce doute toujours pas résolu, je l'habille à nouveau avec du papier de soie et je mets le paquet dans le tiroir, tandis que je décide quoi faire. Je n'ai pas le temps d'y penser: le travail, le dîner, les engagements de la famille ont la priorité.

Et l'histoire - maintenant je comprends - est répété .
Jusqu'à la prochaine fois,
Rose



10 commenti:

  1. Sweet cross stitch design! Very colourful :)

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Thank you!
      It is quite old, I stitched it in 2001 but never framed: it is still laying in a drawer, well enveloped in a thin foil of paper.
      I think I'll have to hang it sooner or later...
      R

      Elimina
  2. How exciting to find something you made in 2001... and its really lovely too. I too have 'things' I stitching many years ago in a box.. unframed.. waiting! Maybe one day I say! And like you in years to come when I 'find' them I will remember ... lovely memories...
    I am a new subscriber to your blog and just want to say I enjoyed reading your post and look forward to many more!
    Hope you have a lovely day, sending smiles your way :) :)

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Hi Jacquie, thank you soooooo much for joining my little blog. As you can see, I'm a beginner in the blog world... but I like it!
      I hope you didn't find too many mistakes in the English version of my post... I do my best :o)
      As you saw in my comment to your blog, I tried to subscribe but unsuccessfully. I will definitely try and try again!
      Have a nice day and keep smiling - a smile is a free-of-charge gift
      Rose

      Elimina
  3. non metterlo nel cassetto!!!! devi tirarlo fuori e appenderlo..é troppo bello!!!!!
    una bella cornicetta non molto grande perché questo ricamo deve risaltare tantissimo, é proprio bello!!!!
    un abbraccio
    Paola

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Grazie Paola. . . penso che seguirò il tuo consiglio, anche se non so ancora se incorniciarlo con o senza vetro. . .
      A presto,
      R

      Elimina
  4. Bien du plaisir a venir chez toi.
    Je n'arrive pas a m'inscrire en tant que membre,donc je prend la newsletter.
    Beaucoup de broderies ne son jamais finitionnées,tes descendants ,un jour pourront les admirer!
    Home sweat Home!!!!je dirais un tableau dans l'entrée da la maison.
    D ans tout les cas elle est admirable.
    Bises
    MC

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Bonjour Marie Christine, je suis heureuse de savoir que tu suit mon blog!
      J'ai lu quelque part que les problèmes avec l'enregistrement sont dus au fait que Google Friends Connect va être fermé. Donc, je pense que tôt ou tard il nous faudra aller tous à Google+ ... Je ne sais pas si ce sera bon ou pas!
      En tout cas, je pense qu'il n'y aura pas d'alternative.
      Quant à la broderie, à la fin je pense que je vais bientôt l'enlever du tiroir . . .
      Je te souhaite une bonne journée,
      R

      Elimina