Visualizzazione post con etichetta Leggendo. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta Leggendo. Mostra tutti i post

martedì 28 giugno 2016

Oooooh yes!


Oggi sono incappata in questa foto su Facebook... postata e riportata infinite volte, non mi è stato possibile risalire alla fonte originale, ma non potevo non condividerla perché dice esattamente quello che penso!

Una traduzione al volo per chi non mastica l'inglese:

REGOLE ESTIVE


1. SIATE GENTILI con parole ed azioni
Pensate prima di parlare!

2. RACCOGLIETE, la mamma non è una cameriera
Ripulite prima di lasciare la stanza e prima che arrivino gli amici.

3. LA CUCINA NON E' APERTA 24 ORE AL GIORNO 7 GIORNI SU 7
Bevete un bicchier d'acqua, mangiate un frutto, masticate una gomma, non morirete di fame.

4. NON SIAMO FATTI DI DENARO
Non possiamo uscire ogni giorno, fare sempre spese, comperare tutto ciò che desiderate.

5. NON DITEMI CHE VI ANNOIATE
Ci sono un sacco di cose che potete fare.



Meditate, figli, meditate!

sabato 13 febbraio 2016

Investigando lungo la Senna

"Il y eut un moment, entre le quai des Orfèvres et le pont Marie, où Maigret marqua un temps d'arrêt, si court que Lapointe, qui marchait à son côté, n'y fit pas attention. Et pourtant, pendant quelques secondes, peut-être moins d'une seconde, le commissaire venait de se retrouver à l'âge de son compagnon."

Inizia così Maigret et le Clochard, di Georges Simenon, il primo libro che io abbia mai letto in francese, un paio di decenni orsono. 

Il primo di una lunga serie, negli anni dell'università durante i quali leggere per ore ed ore non era ancora un lusso e la biblioteca era la mia seconda casa.

E nel preciso istante in cui ho iniziato a sfogliare le pagine di questo bellissimo libro ho capito una volta ancora che avrei fatto il possibile per leggere sempre i libri in lingua originale. 

Quante ore di studio per imparare più lingue possibile, quanto denaro investito in grammatiche, dizionari, eserciziari... e quanta rabbia nel vedere gli studenti sbuffare per le lezioni di inglese e di tedesco a scuola: se avessi io ora quest'opportunità, di studiare gratis per anni!

Grazie alla magia narrativa di Simenon ed alla possibilità di apprezzarla nella sua lingua originale, infatti sono stata trasportata nelle atmosfere parigine del Lungosenna, in mondi sconosciuti ma dipinti con un'abilità tale da renderli vivi agli occhi della mia mente, al punto che saprei ripercorrere i passi di Maigret vedendo case, strade, personaggi esattamente come l'autore li racconta nelle pagine di questo libro.

Un fantastico viaggio nel tempo e nello spazio come pochi sanno creare, pronto per me soltanto allungando la mano sullo scaffale.

Merci beaucoup, Monsieur Simenon.

La copertina della prima edizione  - Ed. Presses de la Cité

sabato 10 ottobre 2015

Gratitudine (gratitude)

SCROLL DOWN FOR ENGLISH VERSION

Qualche giorno fa stavo viaggiando virtualmente, ovvero stavo dando un'occhiata al mio profilo Facebook, e la mia attenzione è stata attirata da questa foto, pubblicata da VolunteerSpot, che a sua volta si è ispirato da Moments a Day, un sito interessante che penso seguirò d'ora in poi e che vi consiglio di visitare.

La foto, nella sua semplicità, contiene 10 verità alle quali a volte non pensiamo e che possono essere utili per dare il giusto peso alle cose quando ci sentiamo sopraffatti dai doveri nei confronti di famiglia e figli, e pensiamo di portare un peso troppo grande sulle spalle... provo a tradurle per voi:

ESSERE GRATI PER...
  1. Alzatacce mattutine = figli da amare
  2. Casa da pulire = un posto sicuro in cui vivere
  3. Lavatrici da fare = abiti da indossare
  4. Piatti da lavare = cibo da mangiare
  5. Briciole sotto la tavola = pasti in famiglia
  6. Spesa da fare = denaro per provvedere a noi
  7. Bagni da pulire = acqua corrente in casa
  8. Molto rumore = persone nella mia vita
  9. Discussioni infinite sui lavori di casa = la mente dei figli che sta crescendo
  10. Andare a letto stanco e dolorante = sono ancora vivo!
Devo dire che questo decalogo per me è stata una grande lezione... tanto che stavo quasi pensando di appenderlo sul frigorifero per averlo sempre sotto agli occhi!

Alla prossima!

A few days ago I was traveling virtually, that means that I was browsing my Facebook profile, and my attention was drawn to this photo, published by VolunteerSpot, which in turn was inspired by Moments A Day, an interesting site that I think I will follow from now on and that I recommend you to visit.

The photo, in its simplicity, contains 10 truths which I think can be helpful to give the right weight to things, when we feel overwhelmed by the duties towards family and children, and we think we are carrying too much weight on our shoulders...

I must say that this Decalogue for me was a great lesson ... so much so that I was almost thinking of hanging it on the fridge, to have it always under the eyes!

See you next time!

mercoledì 11 febbraio 2015

Desiderata




Photo: MattiaCot

Go placidly amid the noise and haste, and remember what peace there may be in silence. 
As far as possible, without surrender,
 be on good terms with all persons.
 
Speak your truth quietly and clearly, and listen to others,
 even the dull and the ignorant,
 they too have their story.
 
Avoid loud and aggressive persons,
 they are vexations to the spirit. If you compare yourself with others, you may become vain or bitter;
 for always there will be greater and lesser persons than yourself. 
Enjoy your achievements as well as your plans.

Keep interested in your own career, however humble; it is a real possession in the changing fortunes of time. 

Exercise caution in your business affairs; 
for the world is full of trickery. 
But let this not blind you to what virtue there is,
 many persons strive for high ideals,
 and everywhere life is full of heroism. 
Be yourself.
 Especially, do not feign affection.
 Neither be cynical about love,
 for in the face of all aridity and disenchantment, it is as perennial as the grass. 
Take kindly the counsel of the years,
 gracefully surrendering the things of youth.
 
Nurture strength of spirit to shield you in sudden misfortune.
 But do not distress yourself with dark imaginings.
 Many fears are born of fatigue and loneliness. Beyond a wholesome discipline,
be gentle with yourself.
 You are a child of the universe, no less than the trees and the stars;
 you have a right to be here. And whether or not it is clear to you, 
no doubt the universe is unfolding as it should. 
Therefore be at peace with God, whatever you conceive Him to be,
 and whatever your labors and aspirations,
 in the noisy confusion of life keep peace with your soul. 
With all its sham, drudgery, and broken dreams, it is still a beautiful world.
 
Be cheerful.
 
Strive to be happy. 

(Max Ehrmann, 1927)
.-.-.-.

Passa tranquillamente tra il rumore e la fretta, e ricorda quanta pace può esserci nel silenzio. 
Per quanto possibile, senza arrenderti, sii in buoni rapporti con tutte le persone. 
Dì la tua verità con calma e chiaramente, e ascolta gli altri, anche i noiosi e gli ignoranti, anche loro hanno la loro storia. 
Evita le persone volgari e aggressive, sono un tormento per lo spirito. Se ti paragoni agli altri, puoi diventare vanitoso e amareggiato; sempre ci saranno persone superiori e inferiori a te. 
Gioisci dei tuoi risultati così come dei tuoi progetti. 
Mantieniti interessato al tuo lavoro, per quanto umile; è un vero patrimonio nella mutevole fortuna del tempo. 
Sii prudente nei tuoi affari; il mondo è pieno di tranelli. Ma fa' che questo non ti accechi verso ciò che vi è di virtù, molte persone lottano per alti ideali, e dovunque la vita è piena di eroismo. 
Sii te stesso. Soprattutto, non fingere negli affetti. Non ostentare cinismo verso l'amore, pur di fronte a qualsiasi delusione e aridità è perenne come l'erba. 
Accetta benevolmente gli ammaestramenti degli anni, abbandonando serenamente le cose della giovinezza. 
Coltiva la forza dello spirito per difenderti dall'improvvisa sfortuna. Ma non tormentarti con fantasie oscure. Molte paure nascono dalla stanchezza e dalla solitudine. Al di là di una sana disciplina, sii gentile con te stesso. Tu sei un figlio dell'universo, non meno degli alberi e delle stelle; hai il diritto di essere qui. E che ti sia chiaro o meno, senza dubbio l'universo si sta schiudendo come dovrebbe. 
Perciò sii in pace con Dio, comunque tu Lo concepisca, e qualunque siano le tue fatiche e aspirazioni, nella rumorosa confusione della vita mantieni la pace con la tua anima. 
Con tutti i suoi inganni, i lavori ingrati e i sogni infranti, questo è ancora un mondo meraviglioso. 
Sii allegro. 
Sforzati di essere felice.

domenica 22 giugno 2014

IL PICCOLO PRINCIPE


Antoine de Saint-Exupéry (1945)
Un piccolo libro per una grande storia… perchè ciascuno di noi ha la propria rosa da ritrovare.

"Un tempo lontano, quando avevo sei anni, in un libro sulle foreste primordiali, intitolato “Storie vissute della natura”, vidi un magnifico disegno.Rappresentava un serpente boa nell’atto di inghiottire un animale.Eccovi la copia del disegno.C’era scritto: “I boa ingoiano la loro preda tutta intera, senza masticarla.Dopo di che non riescono più a muoversi e dormono durante i sei mesi che la digestione richiede”.Meditai a lungo sulle avventure della jungla.E a mia volta riuscii a tracciare il mio primo disegno.Il mio disegno numero uno. Era così:

Mostrai il mio capolavoro alle persone grandi, domandando se il disegno li spaventava.Ma mi risposero: “ Spaventare? Perche’ mai, uno dovrebbe essere spaventato da un cappello?”. Il mio disegno non era il disegno di un cappello.Era il disegno di un boa che digeriva un elefante. Affinché vedessero chiaramente che cos’era, disegnai l’interno del boa.Bisogna sempre spiegargliele le cose, ai grandi.Il mio disegno numero due si presentava così:

Questa volta mi risposero di lasciare da parte i boa, sia di fuori che di dentro, e di applicarmi invece alla geografia, alla storia, all’aritmetica e alla grammatica.Fu così che a sei anni io rinunziai a quella che avrebbe potuto essere la mia gloriosa carriera di pittore. Il fallimento del mio disegno numero uno e del mio disegno numero due mi aveva disarmato.I grandi non capiscono mai niente da soli e i bambini si stancano a spiegargli tutto ogni volta.Allora scelsi un’altra professione  e imparai a pilotare gli aeroplani. Ho volato un po’ sopra tutto il mondo: e veramente la geografia mi è stata molto utile.A colpo d’occhio posso distinguere la Cina dall’Arizona, e se uno si perde nella notte, questa sapienza è di grande aiuto.
Ho conosciuto molte persone importanti nella mia vita, ho vissuto a lungo in mezzo ai grandi.Li ho conosciuti intimamente, li ho osservati proprio da vicino.Ma l’opinione che avevo di loro non è molto migliorata.Quando ne incontravo uno che mi sembrava di mente aperta, tentavo l’esperimento del mio disegno numero uno, che ho sempre conservato. Cercavo di capire così se era veramente una persona comprensiva.Ma, chiunque fosse, uomo o donna,  mi rispondeva: “E’ un cappello”.E allora non parlavo di boa, di foreste primitive, di stelle.Mi abbassavo al suo livello. Gli parlavo di bridge, di golf, di politica, di cravatte.E lui era tutto soddisfatto di avere incontrato un uomo tanto sensibile."

martedì 4 marzo 2014

Le poirier et les quatre saisons


C'est l'histoire d'un homme, père de 4 garçons.
Il voulait apprendre à ses fils à ne point juger précipitamment.

 Pour cela il les envoya faire une enquête personnelle pendant laquelle ils devaient se rendre à une distance lointaine et aller chacun observer un poirier.
Le premier fils partirait en hiver, le second au printemps, le troisième en été et le benjamin en automne. Quand tous furent partis et revenus, il les rassembla et leur demanda de lui décrire ce qu'ils avaient vu.
Le premier fils dit que l'arbre était noir, affreux, tout plié et que ses branches étaient tordues.
Le second dit: "Non, il était couvert de pousses vertes et plein de belles promesses".
Le troisième avait un point de vue bien différent: "Il était plein de fleurs agréables à sentir et je l'ai trouvé majestueux, c'était l'arbre le plus gracieux que je n'avais jamais vu".
Le benjamin secoua sa tête pour leur faire remarquer que son observation n'était pas du tout la même: "Les fruits étaient tous murs, lourds de leur jus, plein d'engagements et d'espoirs".
Le brave homme leur dit alors: "Mes fils vous avez tous raison. Eh oui, vous êtes tous allés voir ce poirier à une saison différente et chacun d'entre vous a vu une seule période de la vie de cet arbre".
Il leur dit aussi: "Vous ne pouvez pas juger un arbre en seulement une saison, ni un être humain sur une impression. L'essence de ce qu'ils sont en réalité ne peut être connue en seulement une petite partie de vie, car il y a les joies, les peines, les regrets, etc. Ils peuvent seulement être appréciés que bien plus tard dans leur existence. Si vous abandonnez en hiver alors vous manquez inévitablement la promesse du printemps, la beauté de l'été et l'accomplissement de l'automne."

The Tale of the Three Brothers


Seven books you have to buy and read, read and read again.
Eight movies you have to buy, and watch, watch and watch again. 
A world that will give to your life a touch of magic.


"There were once three brothers who were travelling along a lonely, winding road at twilight. In time, the brothers reached a river too treacherous to pass, but being learned in the magical arts, the three brothers simply waved their wands and made a bridge. Before they could cross, however, they found their path blocked by a hooded figure.
It was Death, and he felt cheated, cheated because travellers would normally drown in the river. But Death was cunning. He pretended to congratulate the three brothers on their magic and said that each had earned a prize for having been clever enough to evade him.

The oldest asked for a wand more powerful than any in existence: so Death fashioned him one from an elder tree that stood nearby.

The second brother, decided he wanted to humiliate Death even further, and asked for the power to recall loved ones from the grave. So Death plucked a stone from the river and offered it to him.

Finally, Death turned to the third brother. A humble man, he asked for something that would allow him to go forth from that place without being followed by Death. And so was that Death reluctantly handed over his own Cloak of Invisibility.
The first brother traveled to a distant village, where with the Elder Wand in hand he killed a wizard with whom he had once quarreled. Drunk, with the power that the Elder Wand had given him, he braged of his invincibility.
But that night, another wizard stole the wand and slit the brother’s throat for good measure.
And so Death took the first brother for his own.
The second brother journeyed to his home, where he took the stone and turned it thrice in his hand. To his delight, the girl he had once hoped to marry, before her untimely death, appeared before him.
Yet soon she turned sad and cold, for she did not belong in the mortal world. Driven mad with hopeless longing, the second brother killed himself so as to join her.
And so Death took the second brother.
As for the third brother, Death searched for many years, but was never able to find him. Only when he attained a great age d thide youngest brother shed the Cloak of Invisibility and gave it to his son. He then greeted Death as an old friend, and went with him gladly, departing this life as equals."
Harry Potter and the Deathly Hallows, Chapter Twenty-One